Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me; |
American Standard |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
So the two bands of those who gave praise took up their positions in the house of God, and I and half of the chiefs with me: |
Basic English |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
So stood [05975] the two [08147] companies of them that gave thanks [08426] in the house [01004] of God [0430], and I, and the half [02677] of the rulers [05461] with me: |
Strong Concordance |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
Updated King James |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
And the two thanksgiving companies stand in the house of God, and I and half of the prefects with me, |
Young's Literal |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
And both choirs stood in the house of God, and I, and the half of the rulers with me; |
Darby |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
Webster |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
So stood the two companies of those who gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me; |
World English |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
And the priests, Eliachim, Maasia, Miamin, Michea, Elioenai, Zacharia, Hanania with trumpets, |
Douay Rheims |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
et sacerdotes Eliachim Maasia Miniamin Michea Elioenai Zaccharia Anania in tubis |
Jerome's Vulgate |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
So stood the two companies of those who gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me; |
Hebrew Names |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
Pararon luego los dos coros en la casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
Pararon luego los dos coros en la Casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
Then the two choirs took their stand in the house of God. So did I and half of the officials with me; |
New American Standard Bible© |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
So the two companies of those who gave thanks stood in the house of God, and I, and the half of the officials with me; |
Amplified Bible© |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
Les deux choeurs s`arrêtèrent dans la maison de Dieu; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi, |
Louis Segond - 1910 (French) |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
Et les deux choeurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu, et moi, et la moitié des chefs avec moi, et les sacrificateurs d'Éliakim, |
John Darby (French) |
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
Assim as duas companhias dos que davam graças pararam na casa de Deus, como também eu e a metade dos magistrados que estavam comigo, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |