Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
American Standard |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Now these are your servants and your people, whom you have made yours by your great power and by your strong hand. |
Basic English |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Now these are thy servants [05650] and thy people [05971], whom thou hast redeemed [06299] by thy great [01419] power [03581], and by thy strong [02389] hand [03027]. |
Strong Concordance |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Now these are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power, and by your strong hand. |
Updated King James |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
And they `are' Thy servants, and Thy people, whom Thou hast ransomed by Thy great power, and by Thy strong hand. |
Young's Literal |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
And they are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power and by thy strong hand. |
Darby |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Webster |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
"Now these are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power, and by your strong hand. |
World English |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
And these are thy servants, and thy people : whom thou hast redeemed by thy great strength, and by thy mighty hand. |
Douay Rheims |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
et ipsi servi tui et populus tuus quos redemisti in fortitudine tua magna et in manu tua valida |
Jerome's Vulgate |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
"Now these are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power, and by your strong hand. |
Hebrew Names |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Ellos pues son tus siervos y tu pueblo, los cuales redimiste con tu gran fortaleza, y con tu mano fuerte. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Ellos, pues, son tus siervos y tu pueblo, los cuales redimiste con tu gran fortaleza, y con tu mano fuerte. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
"They are Your servants and Your people whom You redeemed by Your great power and by Your strong hand. |
New American Standard Bible© |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Now these are Your servants and Your people, whom You have redeemed by Your great power and by Your strong hand. |
Amplified Bible© |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Et ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et ta main forte. |
John Darby (French) |
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. |
Eles são os teus servos e o teu povo, que resgataste com o teu grande poder e com a tua mão poderosa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |