Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
American Standard |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
If, at my word, heaven is shut up, so that there is no rain, or if I send locusts on the land for its destruction, or if I send disease on my people; |
Basic English |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
If [02005] I shut up [06113] heaven [08064] that there be no rain [04306], or if I command [06680] the locusts [02284] to devour [0398] the land [0776], or if I send [07971] pestilence [01698] among my people [05971]; |
Strong Concordance |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
Updated King James |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
If I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people -- |
Young's Literal |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
If I shut up the heavens that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
Darby |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
Webster |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
"If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
World English |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
If I shut up heaven, and there fall no rain, or if I give orders, and command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people: |
Douay Rheims |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
si clausero caelum et pluvia non fluxerit et mandavero et praecepero lucustae ut devoret terram et misero pestilentiam in populum meum |
Jerome's Vulgate |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
"If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
Hebrew Names |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
Si yo cerrare los cielos, que no haya lluvia, y si mandare á la langosta que consuma la tierra, ó si enviare pestilencia á mi pueblo; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
Si yo cerrare los cielos, que no haya lluvia, y si mandare a la langosta que consuma la tierra, o si enviare pestilencia a mi pueblo; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
"If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among My people, |
New American Standard Bible© |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
If I shut up heaven so no rain falls, or if I command locusts to devour the land, or if I send pestilence among My people, |
Amplified Bible© |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
Quand je fermerai le ciel et qu`il n`y aura point de pluie, quand j`ordonnerai aux sauterelles de consumer le pays, quand j`enverrai la peste parmi mon peuple; |
Louis Segond - 1910 (French) |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
Si je ferme les cieux et qu'il n'y ait pas de pluie, et si je commande à la sauterelle de dévorer la terre, et si j'envoie la peste parmi mon peuple, |
John Darby (French) |
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; |
Se eu cerrar o céu de modo que não haja chuva, ou se ordenar aos gafanhotos que consumam a terra, ou se enviar a peste entre o meu povo; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |