Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court; |
American Standard |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
And Jehoshaphat took his place in the meeting of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord in front of the new open space, |
Basic English |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
And Jehoshaphat [03092] stood [05975] in the congregation [06951] of Judah [03063] and Jerusalem [03389], in the house [01004] of the LORD [03068], before [06440] the new [02319] court [02691], |
Strong Concordance |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
Updated King James |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
And Jehoshaphat standeth in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, at the front of the new court, |
Young's Literal |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court; |
Darby |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
Webster |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Yahweh, before the new court; |
World English |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
And Josaphat stood in the midst of the assembly of Juda, and Jerusalem, in the house of the Lord before the new court, |
Douay Rheims |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
cumque stetisset Iosaphat in medio coetu Iudae et Hierusalem in domo Domini ante atrium novum |
Jerome's Vulgate |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court; |
Hebrew Names |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
Púsose entonces Josaphat en pie en la reunión de Judá y de Jerusalem, en la casa de Jehová, delante del atrio nuevo; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
Y se puso Josafat en pie en la congregación de Judá y de Jerusalén, en la Casa del SEŃOR, delante del atrio nuevo; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD before the new court, |
New American Standard Bible© |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem in the house of the Lord before the new court |
Amplified Bible© |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
Josaphat se présenta au milieu de l`assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l`Éternel, devant le nouveau parvis. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
Et Josaphat de tint debout dans la congrégation de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l'Éternel, devant le nouveau parvis; et il dit: |
John Darby (French) |
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
Jeosafá pôs-se em pé na congregaçăo de Judá e de Jerusalém, na casa do Senhor, diante do átrio novo, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |