Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 7:3 - King James

Verse         Comparing Text
2Ki 7:3 And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Now there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? American Standard
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Now there were four lepers seated at the doorway into the town: and they said to one another, Why are we waiting here for death? Basic English
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? And there were four [0702] leprous [06879] men [0582] at the entering in [06607] of the gate [08179]: and they said [0559] one [0376] to another [07453], Why sit [03427] we here until we die [04191]? Strong Concordance
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Updated King James
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? And four men have been leprous, at the opening of the gate, and they say one unto another, `What -- we are sitting here till we have died; Young's Literal
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? And there were four leprous men at the entrance of the gate, and they said one to another, Why do we abide here until we die? Darby
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? And there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Webster
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Now there were four leprous men at the entrance of the gate. They said one to another, "Why do we sit here until we die? World English
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Now there were four lepers, at the entering in of the gate: and they said one to another: What mean we to stay here till we die? Douay Rheims
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? quattuor ergo viri erant leprosi iuxta introitum portae qui dixerunt ad invicem quid hic esse volumus donec moriamur Jerome's Vulgate
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Now there were four leprous men at the entrance of the gate. They said one to another, "Why do we sit here until we die? Hebrew Names
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Y había cuatro hombres leprosos á la entrada de la puerta, los cuales dijeron el uno al otro: ¿Para qué nos estamos aquí hasta que muramos? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Y había cuatro hombres leprosos a la entrada de la puerta, los cuales dijeron el uno al otro: ¿Para qué nos estamos aquí hasta que muramos? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, "Why do we sit here until we die? New American Standard Bible©
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Now four men who were lepers were at the entrance of the city's gate; and they said to one another, Why do we sit here until we die? Amplified Bible©
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Il y avait à l`entrée de la porte quatre lépreux, qui se dirent l`un à l`autre: Quoi! resterons-nous ici jusqu`à ce que nous mourions? Louis Segond - 1910 (French)
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? ¶ Et il y avait à l'entrée de la porte quatre hommes lépreux, et ils se dirent l'un à l'autre: Pourquoi sommes-nous assis ici jusqu'à ce que nous mourions? John Darby (French)
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Ora, quatro homens leprosos estavam à entrada da porta; e disseram uns aos outros: Para que ficamos nós sentados aqui até morrermos?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top