Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out. |
American Standard |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
And she came in, and went down on her face to the earth at his feet; then she took her son in her arms and went out. |
Basic English |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Then she went in [0935], and fell [05307] at his feet [07272], and bowed [07812] herself to the ground [0776], and took up [05375] her son [01121], and went out [03318]. |
Strong Concordance |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Updated King James |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
And she goeth in, and falleth at his feet, and boweth herself to the earth, and lifteth up her son, and goeth out. |
Young's Literal |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
And she came and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out. |
Darby |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Webster |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out. |
World English |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
She came and fell at his feet, and worshipped upon the ground: and took up her son, and went out. |
Douay Rheims |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
venit illa et corruit ad pedes eius et adoravit super terram tulitque filium suum et egressa est |
Jerome's Vulgate |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out. |
Hebrew Names |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Y así que ella entró, echóse á sus pies, é inclinóse á tierra: después tomó su hijo, y salióse. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Y ella entró, y se echó a sus pies, y se inclinó a tierra; y tomó su hijo, y salió. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Then she went in and fell at his feet and bowed herself to the ground, and she took up her son and went out. |
New American Standard Bible© |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
She came and fell at his feet, bowing herself to the ground. Then she took up her son and went out. |
Amplified Bible© |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Elle alla se jeter à ses pieds, et se prosterna contre terre. Et elle prit son fils, et sortit. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Et il dit: Prends ton fils. Et elle vint et tomba à ses pieds, et se prosterna en terre; et elle prit son fils et sortit. |
John Darby (French) |
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. |
Então ela entrou, e prostrou-se a seus pés, inclinando-se à terra; e tomando seu filho, saiu. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |