Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
and they said, This is blood; the kings are surely destroyed, and they have smitten each man his fellow: now therefore, Moab, to the spoil. |
American Standard |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
Then they said, This is blood: it is clear that destruction has come on the kings; they have been fighting one another: now come, Moab, let us take their goods. |
Basic English |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
And they said [0559], This is blood [01818]: the kings [04428] are surely [02717] slain [02717], and they have smitten [05221] one [0376] another [07453]: now therefore, Moab [04124], to the spoil [07998]. |
Strong Concordance |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
Updated King James |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
and say, `Blood this `is'; the kings have been surely destroyed, and they smite each his neighbour; and now for spoil, Moab!' |
Young's Literal |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
And they said, This is blood: the kings are entirely destroyed, and have smitten one another; and now, Moab, to the spoil! |
Darby |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
Webster |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
They said, "This is blood. The kings are surely destroyed, and they have struck each other. Now therefore, Moab, to the spoil!" |
World English |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
And they said: It is the blood of the sword: the kings have fought among themselves, and they have killed one another: go now, Moab, to the spoils. |
Douay Rheims |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
dixeruntque sanguis est gladii pugnaverunt reges contra se et caesi sunt mutuo nunc perge ad praedam Moab |
Jerome's Vulgate |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
They said, "This is blood. The kings are surely destroyed, and they have struck each other. Now therefore, Moab, to the spoil!" |
Hebrew Names |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
Y dijeron: Sangre es esta de espada! Los reyes se han revuelto, y cada uno ha muerto á su compañero. Ahora pues, Moab, á la presa! |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
y dijeron: ¡Sangre es esta de cuchillo! Los reyes se han revuelto, y cada uno ha muerto a su compañero. Ahora pues, ¡Moab, a la presa! |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
Then they said, "This is blood; the kings have surely fought together, and they have slain one another. Now therefore, Moab, to the spoil!" |
New American Standard Bible© |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
And they said, This is blood; the kings have surely been fighting and have slain one another. Now then, Moab, to the spoil! |
Amplified Bible© |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
Ils dirent: C`est du sang! les rois ont tiré l`épée entre eux, ils se sont frappés les uns les autres; maintenant, Moabites, au pillage! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
Et ils dirent: C'est du sang! Ces rois se sont certainement détruits et se sont frappés l'un l'autre; et maintenant, Moab, au butin! |
John Darby (French) |
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
e disseram: Isto é sangue; certamente os reis pelejaram entre si e se mataram um ao outro! Agora, pois, à presa, moabitas! |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |