Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand; for they dealt faithfully. |
American Standard |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
They did not have to give any account of the money which was handed to them, for they made use of it with good faith. |
Basic English |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
Howbeit there was no reckoning made [02803] with them of the money [03701] that was delivered [05414] into their hand [03027], because they dealt [06213] faithfully [0530]. |
Strong Concordance |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
Nevertheless there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
Updated King James |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
only, the silver that is given into their hand is not reckoned with them, for in faithfulness they are dealing. |
Young's Literal |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
But no reckoning was made with them of the money that was given into their hand, because they dealt faithfully. |
Darby |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
But there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
Webster |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
However there was no accounting made with them of the money that was delivered into their hand; for they dealt faithfully." |
World English |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
But let there be no reckoning made with them of the money which they receive, but let them have it in their power, and in their trust. |
Douay Rheims |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
verumtamen non supputetur eis argentum quod accipiunt sed in potestate habeant et in fide |
Jerome's Vulgate |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
However there was no accounting made with them of the money that was delivered into their hand; for they dealt faithfully." |
Hebrew Names |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
Y que no se les cuente el dinero cuyo manejo se les confiare, porque ellos proceden con fidelidad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
y que no se les cuente el dinero cuyo manejo se les confiare, porque ellos proceden con fidelidad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
"Only no accounting shall be made with them for the money delivered into their hands, for they deal faithfully." |
New American Standard Bible© |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
However, there was no accounting required of them for the money delivered into their hands, because they dealt faithfully. |
Amplified Bible© |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
Mais on ne leur demandera pas de compte pour l`argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec probité. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
toutefois qu'on ne compte pas avec eux l'argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec fidélité. |
John Darby (French) |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
Contudo não se tomava conta a eles do dinheiro que se lhes entregava nas mãos, porquanto se haviam com fidelidade. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |