Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 19:27 - King James

Verse         Comparing Text
2Ki 19:27 But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me. American Standard
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in. Basic English
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. But I know [03045] thy abode [03427], and thy going out [03318], and thy coming in [0935], and thy rage [07264] against me. Strong Concordance
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. But I know your abode, and your going out, and your coming in, and your rage against me. Updated King James
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me; Young's Literal
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, And thy raging against me. Darby
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. Webster
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me. World English
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. Thy dwelling and thy going out, and thy coming in, and thy way I knew before, and thy rage against me. Douay Rheims
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. habitaculum tuum et egressum tuum et viam tuam ego praescivi et furorem tuum contra me Jerome's Vulgate
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me. Hebrew Names
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. Yo he sabido tu asentarte, tu salir y tu entrar, y tu furor contra mí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. Yo he sabido tu asentarte, tu salir y tu entrar, y tu furor contra mí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. 'But I know your sitting down,
    And your going out and your coming in,
    And your raging against Me.
New American Standard Bible©
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. But [O Sennacherib] I [the Lord] know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against Me. Amplified Bible©
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. Mais je sais quand tu t`assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi. Louis Segond - 1910 (French)
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entrée, et ta rage contre moi. John Darby (French)
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. Eu, porém, conheço o teu assentar, o teu sair e o teu entrar, bem como o teu furor contra mim.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top