Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
And the priests consented that they should take no more money from the people, neither repair the breaches of the house. |
American Standard |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
So the priests made an agreement to take no more money from the people, and not to make good what was damaged in the house. |
Basic English |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
And the priests [03548] consented [0225] to receive [03947] no [01115] more money [03701] of the people [05971], neither [01115] to repair [02388] the breaches [0919] of the house [01004]. |
Strong Concordance |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
Updated King James |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
And the priests consent not to receive money from the people, nor to strengthen the breach of the house, |
Young's Literal |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
And the priests consented to receive no money of the people, and that they should only repair the breaches of the house. |
Darby |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
Webster |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
The priests consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house. |
World English |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
And the priests were forbidden to take any more money of the people, and to make the repairs of the house. |
Douay Rheims |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
prohibitique sunt sacerdotes ultra accipere pecuniam a populo et instaurare sarta tecta domus |
Jerome's Vulgate |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
The priests consented that they should take no more money from the people, neither repair the breaches of the house. |
Hebrew Names |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
Y los sacerdotes consintieron en no tomar más dinero del pueblo, ni tener cargo de reparar las aberturas del templo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
Y los sacerdotes consintieron en no tomar más dinero del pueblo, ni tener cargo de reparar las aberturas del templo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
So the priests agreed that they would take no more money from the people, nor repair the damages of the house. |
New American Standard Bible© |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
And the priests consented to receive no more money from the people, nor to repair the breaches of the house. |
Amplified Bible© |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
Les sacrificateurs convinrent de ne pas prendre l`argent du peuple, et de n`être chargés des réparations de la maison. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
Et les sacrificateurs consentirent à ne plus prendre d'argent de la part du peuple, et que seulement on réparât les brèches de la maison. |
John Darby (French) |
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
E consentiram os sacerdotes em não tomarem mais dinheiro do povo, e em não mais serem os encarregados de reparar os estragos da casa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |