Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
American Standard |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
At that time Solomon made Pharaoh's daughter come up from the town of David to the house which he had made for her: then he made the Millo. |
Basic English |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. |
Strong Concordance |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
Updated King James |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
Only, the daughter of Pharaoh went up out of the city of David unto her house that `Solomon' built for her; then he built Millo. |
Young's Literal |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
But Pharoah's daughter came up out of the city of David to her house which he had built for her: then he built Millo. |
Darby |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
But Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her: then he built Millo. |
Webster |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which [Solomon] had built for her: then he built Millo. |
World English |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
And the daughter of Pharao came up out of the city of David to her house, which Solomon had built for her: then did he build Mello. |
Douay Rheims |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
filia autem Pharaonis ascendit de civitate David in domum suam quam aedificaverat ei tunc aedificavit Mello |
Jerome's Vulgate |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which Solomon had built for her: then he built Millo. |
Hebrew Names |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David á su casa que Salomón le había edificado: entonces edificó él á Millo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David a su casa que Salomón le había edificado; entonces edificó él a Milo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
As soon as Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her, then he built the Millo. |
New American Standard Bible© |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
But Pharaoh's daughter came up out of the City of David to her house which Solomon had built for her; then he built the Millo. |
Amplified Bible© |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
La fille de Pharaon monta de la cité de David dans sa maison que Salomon lui avait construite. Ce fut alors qu`il bâtit Millo. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
Mais la fille de Pharaon monta de la ville de David dans sa maison, qu'il avait bâtie pour elle: alors il bâtit Millo. |
John Darby (French) |
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. |
Subiu, porém, a filha de Faraó da cidade de Davi à sua casa, que Salomão lhe edificara; então ele edificou Milo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |