Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 9:24 - King James

Verse         Comparing Text
1Ki 9:24 But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. American Standard
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. At that time Solomon made Pharaoh's daughter come up from the town of David to the house which he had made for her: then he made the Millo. Basic English
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. Strong Concordance
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. Updated King James
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. Only, the daughter of Pharaoh went up out of the city of David unto her house that `Solomon' built for her; then he built Millo. Young's Literal
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. But Pharoah's daughter came up out of the city of David to her house which he had built for her: then he built Millo. Darby
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. But Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her: then he built Millo. Webster
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which [Solomon] had built for her: then he built Millo. World English
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. And the daughter of Pharao came up out of the city of David to her house, which Solomon had built for her: then did he build Mello. Douay Rheims
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. filia autem Pharaonis ascendit de civitate David in domum suam quam aedificaverat ei tunc aedificavit Mello Jerome's Vulgate
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which Solomon had built for her: then he built Millo. Hebrew Names
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David á su casa que Salomón le había edificado: entonces edificó él á Millo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David a su casa que Salomón le había edificado; entonces edificó él a Milo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. As soon as Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her, then he built the Millo. New American Standard Bible©
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the City of David to her house which Solomon had built for her; then he built the Millo. Amplified Bible©
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. La fille de Pharaon monta de la cité de David dans sa maison que Salomon lui avait construite. Ce fut alors qu`il bâtit Millo. Louis Segond - 1910 (French)
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. Mais la fille de Pharaon monta de la ville de David dans sa maison, qu'il avait bâtie pour elle: alors il bâtit Millo. John Darby (French)
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. Subiu, porém, a filha de Faraó da cidade de Davi à sua casa, que Salomão lhe edificara; então ele edificou Milo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top