Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
American Standard |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
But Jezebel, his wife, came to him and said, Why is your spirit so bitter that you have no desire for food? |
Basic English |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
But Jezebel [0348] his wife [0802] came [0935] to him, and said [01696] unto him, Why is thy spirit [07307] so sad [05620], that thou eatest [0398] no bread [03899]? |
Strong Concordance |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is your spirit so sad, that you eat no bread? |
Updated King James |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
And Jezebel his wife cometh in unto him, and speaketh unto him, `What `is' this? -- thy spirit sulky, and thou art not eating bread!' |
Young's Literal |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
And Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is thy spirit sullen, and thou eatest no bread? |
Darby |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
But Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
Webster |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
But Jezebel his wife came to him, and said to him, "Why is your spirit so sad, that you eat no bread?" |
World English |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
And Jezabel his wife went in to him, and said to him: What is the matter that thy soul is so grieved? and why eatest thou no bread ? |
Douay Rheims |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
ingressa est autem ad eum Hiezabel uxor sua dixitque ei quid est hoc unde anima tua contristata est et quare non comedis panem |
Jerome's Vulgate |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
But Jezebel his wife came to him, and said to him, "Why is your spirit so sad, that you eat no bread?" |
Hebrew Names |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
Y vino á él su mujer Jezabel, y díjole: ¿Por qué está tan triste tu espíritu, y no comes pan? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
Y vino a él su mujer Jezabel, y le dijo: ¿Por qué está tan triste tu espíritu, y no comes pan? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
But Jezebel his wife came to him and said to him, "How is it that your spirit is so sullen that you are not eating food?" |
New American Standard Bible© |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
But Jezebel his wife came and said to him, Why is your spirit so troubled that you eat no food? |
Amplified Bible© |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
Jézabel, sa femme, vint auprès de lui, et lui dit: Pourquoi as-tu l`esprit triste et ne manges-tu point? |
Louis Segond - 1910 (French) |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
¶ Et Jézabel, sa femme, vint vers lui et lui dit: Pourquoi donc ton esprit est-il triste et ne manges-tu pas du pain? |
John Darby (French) |
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? |
Mas, vindo a ele Jezabel, sua mulher, lhe disse: Por que está o teu espírito tão desgostoso que não queres comer? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |