Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 21:14 - King James

Verse         Comparing Text
1Ki 21:14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. American Standard
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead. Basic English
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Then they sent [07971] to Jezebel [0348], saying [0559], Naboth [05022] is stoned [05619], and is dead [04191]. Strong Concordance
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Updated King James
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. and they send unto Jezebel, saying, `Naboth was stoned, and is dead.' Young's Literal
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. And they sent to Jezebel saying, Naboth is stoned, and is dead. Darby
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Webster
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned, and is dead." World English
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. And they sent to Jezabel, saying: Naboth is stoned, and is dead. Douay Rheims
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. miseruntque ad Hiezabel dicentes lapidatus est Naboth et mortuus est Jerome's Vulgate
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned, and is dead." Hebrew Names
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Después enviaron á decir á Jezabel: Naboth ha sido apedreado y muerto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead." New American Standard Bible©
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Then they sent to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead. Amplified Bible©
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Et ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé, et il est mort. Louis Segond - 1910 (French)
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Et ils envoyèrent à Jézabel, disant: Naboth a été lapidé, et il est mort. John Darby (French)
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Depois mandaram dizer a Jezabel : Nabote foi apedrejado e morreu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top