Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here; and he will slay me. |
American Standard |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
And now you say, Go and say to your Lord, Elijah is here; and he will put me to death. |
Basic English |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
And now thou sayest [0559], Go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here: and he shall slay [02026] me. |
Strong Concordance |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
And now you says, Go, tell your lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
Updated King James |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
and now thou art saying, Go, say to my lord, Lo, Elijah -- and he hath slain me!' |
Young's Literal |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
And now thou sayest, Go, say to thy lord, Behold Elijah! and he will kill me. |
Darby |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he will slay me. |
Webster |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
Now you say, 'Go, tell your lord, "Behold, Elijah is here;"' and he will kill me." |
World English |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
And now thou sayest: Go, and tell thy master: Elias is here: that he may kill me. |
Douay Rheims |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
et nunc tu dicis vade et dic domino tuo adest Helias ut interficiat me |
Jerome's Vulgate |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
Now you say, 'Go, tell your lord, "Behold, Elijah is here;"' and he will kill me." |
Hebrew Names |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
¿Y ahora dices tú: Ve, di á tu amo: Aquí está Elías: para que él me mate? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
¿Y ahora dices tú: Ve, di a tu amo: Aquí está Elías; para que él me mate? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
"And now you are saying, 'Go, say to your master, "Behold, Elijah is here"'; he will then kill me." |
New American Standard Bible© |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
And now you say, Go tell your lord, Behold, Elijah is here; and he will kill me. |
Amplified Bible© |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
Et maintenant tu dis: Va, dis à ton maître: Voici Élie! Il me tuera. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
Et maintenant tu dis: Va, dis à ton seigneur: Voici Élie! Et il me tuera. |
John Darby (French) |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. |
E agora tu dizes: Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui! Ele me matará. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |