Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 17:4 - King James

Verse         Comparing Text
1Ki 17:4 And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. American Standard
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. The water of the stream will be your drink, and by my orders the ravens will give you food there. Basic English
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. And it shall be, that thou shalt drink [08354] of the brook [05158]; and I have commanded [06680] the ravens [06158] to feed [03557] thee there. Strong Concordance
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. And it shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there. Updated King James
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. and it hath been, from the brook thou dost drink, and the ravens I have commanded to sustain thee there.' Young's Literal
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. And it shall be, that thou shalt drink of the torrent; and I have commanded the ravens to feed thee there. Darby
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. Webster
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. It shall be, that you shall drink of the brook. I have commanded the ravens to feed you there." World English
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. And there thou shalt drink of the torrent: and I have commanded the ravens to feed thee there. Douay Rheims
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. et ibi de torrente bibes corvisque praecepi ut pascant te ibi Jerome's Vulgate
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. It shall be, that you shall drink of the brook. I have commanded the ravens to feed you there." Hebrew Names
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. Y beberás del arroyo; y yo he mandado á los cuervos que te den allí de comer. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. y beberás del arroyo; y yo he mandado a los cuervos que te den allí de comer. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. "It shall be that you will drink of the brook, and I have commanded the ravens to provide for you there." New American Standard Bible©
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. You shall drink of the brook, and I have commanded the ravens to feed you there. Amplified Bible©
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. Tu boiras de l`eau du torrent, et j`ai ordonné aux corbeaux de te nourrir lŕ. Louis Segond - 1910 (French)
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. Et il arrivera que tu boiras du torrent, et j'ai commandé aux corbeaux de te nourrir lŕ. John Darby (French)
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. Beberás do ribeiro; e eu tenho ordenado aos corvos que ali te sustentem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top