Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 17:11 - King James

Verse         Comparing Text
1Ki 17:11 And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thy hand. American Standard
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. And when she was going to get it, he said to her, And get me with it a small bit of bread. Basic English
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. And as she was going [03212] to fetch [03947] it, he called [07121] to her, and said [0559], Bring [03947] me, I pray thee, a morsel [06595] of bread [03899] in thine hand [03027]. Strong Concordance
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray you, a morsel of bread in your hand. Updated King James
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. And she goeth to bring `it', and he calleth unto her and saith, `Bring, I pray thee, to me a morsel of bread in thy hand.' Young's Literal
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. And she went to fetch it, and he called to her and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thy hand. Darby
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. And as she was going to bring it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thy hand. Webster
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. As she was going to get it, he called to her, and said, "Please bring me a morsel of bread in your hand." World English
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. And when she was going to fetch it he called after her, saying: Bring me also, I beseech thee, a morsel of bread in thy hand. Douay Rheims
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. cumque illa pergeret ut adferret clamavit post tergum eius dicens adfer mihi obsecro et buccellam panis in manu tua Jerome's Vulgate
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. As she was going to get it, he called to her, and said, "Please bring me a morsel of bread in your hand." Hebrew Names
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. Y yendo ella para traérsela, él la volvió á llamar, y díjole: Ruégote que me traigas también un bocado de pan en tu mano. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. Y yendo ella para traérselo, él la volvió a llamar, y le dijo: Te ruego que me traigas también un bocado de pan en tu mano. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. As she was going to get it, he called to her and said, "Please bring me a piece of bread in your hand." New American Standard Bible©
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. As she was going to get it, he called to her and said, Bring me a morsel of bread in your hand. Amplified Bible©
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. Et elle alla en chercher. Il l`appela de nouveau, et dit: Apporte-moi, je te prie, un morceau de pain dans ta main. Louis Segond - 1910 (French)
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. Et elle s'en alla pour en prendre. Et il lui cria et dit: Prends-moi dans ta main, je te prie, un morceau de pain. John Darby (French)
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. Quando ela ia buscá-la, ele a chamou e lhe disse: Traze-me também um bocado de pão contigo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top