Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
American Standard |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
But he said, I may not go back with you or go into your house; and I will not take food or a drink of water with you in this place; |
Basic English |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
And he said [0559], I may [03201] not return [07725] with thee, nor go in [0935] with thee: neither will I eat [0398] bread [03899] nor drink [08354] water [04325] with thee in this place [04725]: |
Strong Concordance |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
And he said, I may not return with you, nor go in with you: neither will I eat bread nor drink water with you in this place: |
Updated King James |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
And he saith, `I am not able to turn back with thee, and to go in with thee, nor do I eat bread or drink with thee water in this place, |
Young's Literal |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
And he said, I cannot return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place. |
Darby |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
Webster |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
He said, "I may not return with you, nor go in with you; neither will I eat bread nor drink water with you in this place. |
World English |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
But he said: I must not return, nor go with thee, neither will I eat bread, nor drink water in this place : |
Douay Rheims |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
qui ait non possum reverti neque venire tecum nec comedam panem nec bibam aquam in loco isto |
Jerome's Vulgate |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
He said, "I may not return with you, nor go in with you; neither will I eat bread nor drink water with you in this place. |
Hebrew Names |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
Mas él respondió: No podré volver contigo, ni iré contigo; ni tampoco comeré pan ni beberé agua contigo en este lugar; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
Mas él respondió: No podré volver contigo, ni iré contigo; ni tampoco comeré pan ni beberé agua contigo en este lugar; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
He said, "I cannot return with you, nor go with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place. |
New American Standard Bible© |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
He said, I may not return with you or go in with you, neither will I eat bread or drink water with you in this place. |
Amplified Bible© |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
Mais il répondit: Je ne puis ni retourner avec toi, ni entrer chez toi. Je ne mangerai point de pain, je ne boirai point d`eau avec toi en ce lieu-ci; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
Et il dit: Je ne puis retourner avec toi ni entrer avec toi, et je ne mangerai pas de pain et je ne boirai pas d'eau avec toi dans ce lieu. |
John Darby (French) |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
Mas ele tornou: Não posso voltar contigo, nem entrar em tua casa; nem tampouco comerei pão, nem beberei água contigo neste lugar; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |