Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
American Standard |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
So Joab and Abishai his brother put Abner to death, because he had put to death their brother Asahel in the fight at Gibeon. |
Basic English |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
So Joab [03097] and Abishai [052] his brother [0251] slew [02026] Abner [074], because he had slain [04191] their brother [0251] Asahel [06214] at Gibeon [01391] in the battle [04421]. |
Strong Concordance |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
So Joab, and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
Updated King James |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
And Joab and Abishai his brother slew Abner because that he put to death Asahel their brother, in Gibeon, in battle. |
Young's Literal |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
Darby |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
Webster |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
World English |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
So Joab and Abisai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asael at Gabaon in the battle. |
Douay Rheims |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
igitur Ioab et Abisai frater eius interfecerunt Abner eo quod occidisset Asahel fratrem eorum in Gabaon in proelio |
Jerome's Vulgate |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
Hebrew Names |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
Joab pues y Abisai su hermano mataron á Abner, porque él había muerto á Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
Joab, pues, y Abisai su hermano mataron a Abner, porque él había muerto a Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
So Joab and Abishai his brother killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon. |
New American Standard Bible© |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
So Joab and Abishai his brother slew Abner because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
Amplified Bible© |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
Ainsi Joab et Abischaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu`il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
Ainsi Joab et Abishaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu'il avait donné la mort à Asçaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille. |
John Darby (French) |
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
Joabe, pois, e Abisai, seu irmão, mataram Abner, por ter ele morto a Asael, irmão deles, na peleja em Gibeão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |