Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight. |
American Standard |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes. |
Basic English |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Therefore the LORD [03068] hath recompensed [07725] me according to my righteousness [06666]; according to my cleanness [01252] in his eye sight [05048] [05869]. |
Strong Concordance |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Updated King James |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes. |
Young's Literal |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his sight. |
Darby |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye-sight. |
Webster |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight. |
World English |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
And the Lord will recompense me according to my justice: and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes. |
Douay Rheims |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
et restituet Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suorum |
Jerome's Vulgate |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight. |
Hebrew Names |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
"Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness before His eyes. |
New American Standard Bible© |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in His [holy] sight. |
Amplified Bible© |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Aussi l`Éternel m`a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant ses yeux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Et l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon ma pureté devant ses yeux. |
John Darby (French) |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |