Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
American Standard |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
So Joab had a horn sounded, and all the people came to a stop, and gave up going after Israel and fighting them. |
Basic English |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
So Joab [03097] blew [08628] a trumpet [07782], and all the people [05971] stood still [05975], and pursued [07291] after [0310] Israel [03478] no more, neither fought [03898] they any more [03254]. |
Strong Concordance |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
Updated King James |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
And Joab bloweth with a trumpet, and all the people stand still, and pursue no more after Israel, nor have they added any more to fight. |
Young's Literal |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
And Joab blew the trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither did they fight any more. |
Darby |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued Israel no more, neither fought they any more. |
Webster |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
World English |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
Then Joab sounded the trumpet, and all the army stood still, and did not pursue after Israel any farther, nor fight any more. |
Douay Rheims |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
insonuit ergo Ioab bucina et stetit omnis exercitus nec persecuti sunt ultra Israhel neque iniere certamen |
Jerome's Vulgate |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
So Joab blew the shofar; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
Hebrew Names |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más á los de Israel, ni peleó más. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más a los de Israel, ni peleó más. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
So Joab blew the trumpet; and all the people halted and pursued Israel no longer, nor did they continue to fight anymore. |
New American Standard Bible© |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still and pursued Israel no more, nor did they fight any more. |
Amplified Bible© |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s`arrêta; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; et ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent plus à se battre. |
John Darby (French) |
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
Então Joabe tocou a buzina, e todo o povo parou; e não perseguiram mais a Israel, e tampouco pelejaram mais. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |