Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 49:19 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 49:19 Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel. American Standard
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight. Basic English
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad [01410], a troop [01416] shall overcome [01464] him: but he shall overcome [01464] at the last [06119]. Strong Concordance
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Updated King James
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad! a troop assaulteth him, But he assaulteth last. Young's Literal
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad -- troops will rush upon him; But he will rush upon the heel. Darby
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Webster
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. "A troop will press on Gad, but he will press on their heel. World English
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad, being girded, shall fight before him: and he himself shall be girded backward. Douay Rheims
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad accinctus proeliabitur ante eum et ipse accingetur retrorsum Jerome's Vulgate
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. "A troop will press on Gad, but he will press on their heel. Hebrew Names
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad, ejército lo acometerá; Mas él acometerá al fin. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad, ejército lo acometerá; mas él acometerá al fin. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. "As for Gad, raiders shall raid him,
    But he will raid at their heels.
New American Standard Bible©
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad--a raiding troop shall raid him, but he shall raid at their heels and assault them [victoriously]. Amplified Bible©
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad sera assailli par des bandes armées, Mais il les assaillira et les poursuivra. Louis Segond - 1910 (French)
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Gad, une troupe lui tombera dessus; et lui, il leur tombera sur les talons. John Darby (French)
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. Quanto a Gade, guerrilheiros o acometerăo; mas ele, por sua vez, os acometerá.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top