Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since: |
American Standard |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
The one went away from me, and I said, Truly he has come to a violent death; and from that time I have not seen him, |
Basic English |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
And the one [0259] went out [03318] from me, and I said [0559], Surely [02963] he is torn in pieces [02963]; and I saw him [07200] not since [02008]: |
Strong Concordance |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
Updated King James |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn -- torn! and I have not seen him since; |
Young's Literal |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
and the one went out from me, and I said, He must certainly have been torn in pieces; and I have not seen him again hitherto. |
Darby |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since: |
Webster |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces;" and I haven't seen him since. |
World English |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
One went out, and you said: A beast devoured him: and hitherto he appeareth not. |
Douay Rheims |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
egressus est unus et dixistis bestia devoravit eum et hucusque non conparet |
Jerome's Vulgate |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces;" and I haven't seen him since. |
Hebrew Names |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
Y el uno salió de conmigo, y pienso de cierto que fué despedazado, y hasta ahora no le he visto; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
y el uno salió conmigo, y pienso de cierto que fue despedazado, y hasta ahora no le he visto; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since. |
New American Standard Bible© |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn to pieces, and I have never seen him since. |
Amplified Bible© |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
L`un étant sorti de chez moi, je pense qu`il a été sans doute déchiré, car je ne l`ai pas revu jusqu`à présent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
et l'un s'en est allé d'avec moi, et j'ai dit: Certainement il a été déchiré; et je ne l'ai pas revu jusqu'à présent. |
John Darby (French) |
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: |
um saiu de minha casa e eu disse: certamente foi despedaçado, e não o tenho visto mais; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |