Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
But Jehovah was with Joseph, and showed kindness unto him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. |
American Standard |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
But the Lord was with Joseph, and was good to him, and made the keeper of the prison his friend. |
Basic English |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
But the LORD [03068] was with Joseph [03130], and shewed [05186] him mercy [02617], and gave [05414] him favour [02580] in the sight [05869] of the keeper [08269] of the prison [01004] [05470]. |
Strong Concordance |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
Updated King James |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
And Jehovah is with Joseph, and stretcheth out kindness unto him, and putteth his grace in the eyes of the chief of the round-house; |
Young's Literal |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
And Jehovah was with Joseph, and extended mercy to him, and gave him favour in the eyes of the chief of the tower-house. |
Darby |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. |
Webster |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. |
World English |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
But the Lord was with Joseph and having mercy upon him gave him favour in the sight of the chief keeper of the prison: |
Douay Rheims |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
fuit autem Dominus cum Ioseph et misertus illius dedit ei gratiam in conspectu principis carceris |
Jerome's Vulgate |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
But the LORD was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. |
Hebrew Names |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
Mas Jehová fué con José, y extendió á él su misericordia, y dióle gracia en ojos del principal de la casa de la cárcel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
Mas el SEÑOR fue con José, y extendió a él su misericordia, y le dio gracia en ojos del príncipe de la casa de la cárcel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
But the LORD was with Joseph and extended kindness to him, and gave him favor in the sight of the chief jailer. |
New American Standard Bible© |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
But the Lord was with Joseph, and showed him mercy and loving-kindness and gave him favor in the sight of the warden of the prison. |
Amplified Bible© |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
L`Éternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
Et l'Éternel était avec Joseph; et il étendit sa bonté sur lui, et lui fit trouver grâce aux yeux du chef de la tour. |
John Darby (French) |
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
O Senhor, porém, era com José, estendendo sobre ele a sua benignidade e dando-lhe graça aos olhos do carcereiro, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |