Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 39:21 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 39:21 But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But Jehovah was with Joseph, and showed kindness unto him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. American Standard
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But the Lord was with Joseph, and was good to him, and made the keeper of the prison his friend. Basic English
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But the LORD [03068] was with Joseph [03130], and shewed [05186] him mercy [02617], and gave [05414] him favour [02580] in the sight [05869] of the keeper [08269] of the prison [01004] [05470]. Strong Concordance
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. Updated King James
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. And Jehovah is with Joseph, and stretcheth out kindness unto him, and putteth his grace in the eyes of the chief of the round-house; Young's Literal
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. And Jehovah was with Joseph, and extended mercy to him, and gave him favour in the eyes of the chief of the tower-house. Darby
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. Webster
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. World English
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But the Lord was with Joseph and having mercy upon him gave him favour in the sight of the chief keeper of the prison: Douay Rheims
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. fuit autem Dominus cum Ioseph et misertus illius dedit ei gratiam in conspectu principis carceris Jerome's Vulgate
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But the LORD was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. Hebrew Names
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. Mas Jehová fué con José, y extendió á él su misericordia, y dióle gracia en ojos del principal de la casa de la cárcel. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. Mas el SEÑOR fue con José, y extendió a él su misericordia, y le dio gracia en ojos del príncipe de la casa de la cárcel. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But the LORD was with Joseph and extended kindness to him, and gave him favor in the sight of the chief jailer. New American Standard Bible©
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But the Lord was with Joseph, and showed him mercy and loving-kindness and gave him favor in the sight of the warden of the prison. Amplified Bible©
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. L`Éternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison. Louis Segond - 1910 (French)
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. Et l'Éternel était avec Joseph; et il étendit sa bonté sur lui, et lui fit trouver grâce aux yeux du chef de la tour. John Darby (French)
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. O Senhor, porém, era com José, estendendo sobre ele a sua benignidade e dando-lhe graça aos olhos do carcereiro,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top