Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 38:22 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 38:22 And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, There hath been no prostitute here. American Standard
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. So he went back to Judah, and said, I have not seen her, and the men of the place say that there is no such woman there. Basic English
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. Strong Concordance
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. Updated King James
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. And he turneth back unto Judah, and saith, `I have not found her; and the men of the place also have said, There hath not been in this `place' a separated one,' Young's Literal
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, No prostitute has been here. Darby
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. Webster
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'" World English
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. He returned to Juda, and said to him: I have not found her; moreover the men of that place said to me, that there never sat a harlot there. Douay Rheims
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. reversus est ad Iudam et dixit ei non inveni eam sed et homines loci illius dixerunt mihi numquam ibi sedisse scortum Jerome's Vulgate
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'" Hebrew Names
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. Entonces él se volvió á Judá, y dijo: No la he hallado; y también los hombres del lugar dijeron: Aquí no ha estado ramera. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. Entonces él se volvió a Judá, y dijo: No la he hallado; y también los hombres del lugar dijeron: Aquí no ha estado ramera. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. So he returned to Judah, and said, "I did not find her; and furthermore, the men of the place said, 'There has been no temple prostitute here.'" New American Standard Bible©
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. So he returned to Judah and said, I cannot find her; and also the local men said, There was no harlot or temple prostitute around here. Amplified Bible©
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. Il retourna auprès de Juda, et dit: Je ne l`ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n`y a point eu ici de prostituée. Louis Segond - 1910 (French)
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. Et il retourna vers Juda, et dit: Je ne l'ai pas trouvée, et aussi les gens du lieu m'ont dit: Il n'y a pas eu ici de prostituée. John Darby (French)
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. Voltou, pois, a Judá e disse: Não a achei; e também os homens daquele lugar disseram: Aqui não esteve prostituta alguma.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top