Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 38:13 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 38:13 And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep. American Standard
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting, Basic English
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. And it was told [05046] Tamar [08559], saying [0559], Behold thy father in law [02524] goeth up [05927] to Timnath [08553] to shear [01494] his sheep [06629]. Strong Concordance
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. And it was told Tamar, saying, Behold your father in law goes up to Timnath to shear his sheep. Updated King James
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. And it is declared to Tamar, saying, `Lo, thy husband's father is going up to Timnath to shear his flock;' Young's Literal
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. And it was told Tamar, saying, Behold thy father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep. Darby
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. And it was told to Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnath, to shear his sheep. Webster
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. It was told Tamar, saying, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep." World English
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. And it was told Thamar that her father in law was come up to Thamnas to shear his sheep. Douay Rheims
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. nuntiatumque est Thamar quod socer illius ascenderet in Thamnas ad tondendas oves Jerome's Vulgate
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. It was told Tamar, saying, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep." Hebrew Names
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. Y fué dado aviso á Thamar, diciendo: He aquí tu suegro sube á Timnath á trasquilar sus ovejas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. Y fue dado aviso a Tamar, diciendo: He aquí tu suegro sube a Timnat a trasquilar sus ovejas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. It was told to Tamar, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep." New American Standard Bible©
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. Then it was told Tamar, Listen, your father-in-law is going up to Timnath to shear his sheep. Amplified Bible©
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre ses brebis. Louis Segond - 1910 (French)
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. Et on l'annonça à Tamar, en disant: Voici, ton beau-père monte à Thimna pour tondre son troupeau. John Darby (French)
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que o teu sogro sobe a Timnate para tosquiar as suas ovelhas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top