Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 37:21 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 37:21 And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life. American Standard
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. But Reuben, hearing these words, got him out of their hands, saying, Let us not take his life. Basic English
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. And Reuben [07205] heard [08085] it, and he delivered [05337] him out of their hands [03027]; and said [0559], Let us not kill [05221] [05315] him. Strong Concordance
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. Updated King James
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. And Reuben heareth, and delivereth him out of their hand, and saith, `Let us not smite the life;' Young's Literal
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life. Darby
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. And Reuben heard it, and he delivered him from their hands: and said, Let us not kill him. Webster
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, "Let's not take his life." World English
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. And Ruben hearing this, endeavoured to deliver him out of their hands, end said: Douay Rheims
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. audiens hoc Ruben nitebatur liberare eum de manibus eorum et dicebat Jerome's Vulgate
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, "Let's not take his life." Hebrew Names
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. Y como Rubén oyó esto, librólo de sus manos y dijo: No lo matemos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. Cuando Rubén oyó esto, lo libró de sus manos y dijo: No lo matemos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. But Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, "Let us not take his life." New American Standard Bible©
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. Now Reuben heard it and he delivered him out of their hands by saying, Let us not kill him. Amplified Bible©
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit: Ne lui ôtons pas la vie. Louis Segond - 1910 (French)
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. Et Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains; et il dit: Ne le frappons pas à mort. John Darby (French)
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles, dizendo: Não lhe tiremos a vida.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top