Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life. |
American Standard |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
But Reuben, hearing these words, got him out of their hands, saying, Let us not take his life. |
Basic English |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
And Reuben [07205] heard [08085] it, and he delivered [05337] him out of their hands [03027]; and said [0559], Let us not kill [05221] [05315] him. |
Strong Concordance |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
Updated King James |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
And Reuben heareth, and delivereth him out of their hand, and saith, `Let us not smite the life;' |
Young's Literal |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life. |
Darby |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
And Reuben heard it, and he delivered him from their hands: and said, Let us not kill him. |
Webster |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, "Let's not take his life." |
World English |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
And Ruben hearing this, endeavoured to deliver him out of their hands, end said: |
Douay Rheims |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
audiens hoc Ruben nitebatur liberare eum de manibus eorum et dicebat |
Jerome's Vulgate |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, "Let's not take his life." |
Hebrew Names |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
Y como Rubén oyó esto, librólo de sus manos y dijo: No lo matemos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
Cuando Rubén oyó esto, lo libró de sus manos y dijo: No lo matemos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
But Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, "Let us not take his life." |
New American Standard Bible© |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
Now Reuben heard it and he delivered him out of their hands by saying, Let us not kill him. |
Amplified Bible© |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit: Ne lui ôtons pas la vie. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
Et Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains; et il dit: Ne le frappons pas à mort. |
John Darby (French) |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles, dizendo: Não lhe tiremos a vida. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |