Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 35:19 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 35:19 And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem). American Standard
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. So Rachel came to her end and was put to rest on the road to Ephrath (which is Beth-lehem). Basic English
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. And Rachel [07354] died [04191], and was buried [06912] in the way [01870] to Ephrath [0672], which is Bethlehem [01035]. Strong Concordance
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. Updated King James
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. and Rachel dieth, and is buried in the way to Ephratha, which `is' Bethlehem, Young's Literal
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. And Rachel died, and was buried on the way to Ephrath, which is Bethlehem. Darby
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth-lehem. Webster
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. Rachel died, and was buried in the way to Ephrath (the same is Bethlehem). World English
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. So Rachel died, and was buried in the highway that leadeth to Ephrata, that is Bethlehem. Douay Rheims
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. mortua est ergo Rahel et sepulta in via quae ducit Efratham haec est Bethleem Jerome's Vulgate
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. Rachel died, and was buried in the way to Ephrath (the same is Bethlehem). Hebrew Names
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. Así murió Rachêl, y fué sepultada en el camino del Ephrata, la cual es Beth-lehem. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. Así murió Raquel, y fue sepultada en el camino de Efrata, la cual es Belén. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). New American Standard Bible©
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. So Rachel died and was buried on the way to Ephrath, that is, Bethlehem. Amplified Bible©
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d`Éphrata, qui est Bethléhem. Louis Segond - 1910 (French)
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. Et Rachel mourut; et elle fut enterrée au chemin d'Éphrath, qui est Bethléhem. John Darby (French)
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. Assim morreu Raquel, e foi sepultada no caminho de Efrata (esta é Bete-Leém).    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top