Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 33:8 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 33:8 And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord. American Standard
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. And he said, What were all those herds which I saw on the way? And Jacob said, They were an offering so that I might have grace in my lord's eyes. Basic English
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. Strong Concordance
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. And he said, What mean you by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Updated King James
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. And he saith, `What to thee `is' all this camp which I have met?' and he saith, `To find grace in the eyes of my lord.' Young's Literal
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. And he said, What meanest thou by all the drove which I met? And he said, To find favour in the eyes of my lord. Darby
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, these are to find grace in the sight of my lord. Webster
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord." World English
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. And Esau said: What are the droves that I met? He answered: That I might find favor before my lord. Douay Rheims
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. quaenam sunt inquit istae turmae quas obvias habui respondit ut invenirem gratiam coram domino meo Jerome's Vulgate
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord." Hebrew Names
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Y él dijo: ¿Qué te propones con todas estas cuadrillas que he encontrado? Y él respondió: El hallar gracia en los ojos de mi señor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Y él dijo: ¿Qué te propones con todas estas cuadrillas que he encontrado? Y él respondió: El hallar gracia en los ojos de mi señor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. And he said, "What do you mean by all this company which I have met?" And he said, "To find favor in the sight of my lord." New American Standard Bible©
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Esau said, What do you mean by all this company which I met? And he said, These are that I might find favor in the sight of my lord. Amplified Bible©
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Ésaü dit: A quoi destines-tu tout ce camp que j`ai rencontré? Et Jacob répondit: A trouver grâce aux yeux de mon seigneur. Louis Segond - 1910 (French)
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Et il dit: Que veux-tu avec tout ce camp que j'ai rencontré? Et il dit: C'est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur. John Darby (French)
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Perguntou Esaú: Que queres dizer com todo este bando que tenho encontrado? Respondeu Jacó: Para achar graça aos olhos de meu senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top