Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 33:12 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 33:12 And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. American Standard
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. And he said, Let us go on our journey together, and I will go in front. Basic English
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. And he said [0559], Let us take our journey [05265], and let us go [03212], and I will go [03212] before thee. Strong Concordance
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before you. Updated King James
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. and saith, `Let us journey and go on, and I go on before thee.' Young's Literal
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. And he said, Let us take our journey, and go on, and I will go before thee. Darby
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. Webster
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. Esau said, "Let us take our journey, and let us go, and I will go before you." World English
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. And said: Let us go on together, and I will accompany thee in thy journey. Douay Rheims
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. ait gradiamur simul eroque socius itineris tui Jerome's Vulgate
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. Esau said, "Let us take our journey, and let us go, and I will go before you." Hebrew Names
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. Y dijo: Anda, y vamos; y yo iré delante de ti. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. Y dijo: Anda, y vamos; y yo iré delante de ti. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. Then Esau said, "Let us take our journey and go, and I will go before you." New American Standard Bible©
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. Then [Esau] said, Let us get started on our journey, and I will go before you. Amplified Bible©
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. Ésaü dit: Partons, mettons-nous en route; j`irai devant toi. Louis Segond - 1910 (French)
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. Et Ésaü dit: Partons et allons-nous-en, et je marcherai devant toi. John Darby (French)
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. Então Esaú disse: Ponhamo-nos a caminho e vamos; eu irei adiante de ti.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top