Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 31:45 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 31:45 And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. American Standard
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Then Jacob took a stone and put it up as a pillar. Basic English
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. Strong Concordance
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Updated King James
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. And Jacob taketh a stone, and lifteth it up `for' a standing pillar; Young's Literal
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Darby
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Webster
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Jacob took a stone, and set it up for a pillar. World English
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. And Jacob took a stone, and set it up for a title: Douay Rheims
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. tulit itaque Iacob lapidem et erexit illum in titulum Jerome's Vulgate
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Hebrew Names
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Entonces Jacob tomó una piedra, y levantóla por título. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Entonces Jacob tomó una piedra, y la levantó por título. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Then Jacob took a stone and set it up as a pillar. New American Standard Bible©
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. So Jacob set up a stone for a pillar or monument. Amplified Bible©
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Jacob prit une pierre, et il la dressa pour monument. Louis Segond - 1910 (French)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Et Jacob prit une pierre, et la dressa en stèle. John Darby (French)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. Então tomou Jacó uma pedra, e a erigiu como coluna.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top