Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle have fared with me. |
American Standard |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
Then Jacob said, You have seen what I have done for you, and how your cattle have done well under my care. |
Basic English |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
And he said [0559] unto him, Thou knowest [03045] how [0834] I have served [05647] thee, and how [0834] thy cattle [04735] was with me. |
Strong Concordance |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
And he said unto him, You know how I have served you, and how your cattle was with me. |
Updated King James |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
And he saith unto him, `Thou -- thou hast known that which I have served thee `in', and that which thy substance was with me; |
Young's Literal |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and what thy cattle has become with me. |
Darby |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle were with me. |
Webster |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
He said to him, "You know how I have served you, and how your livestock have fared with me. |
World English |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
But he answered: Thou knowest how I have served thee, and how great thy possession hath been in my hands. |
Douay Rheims |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
at ille respondit tu nosti quomodo servierim tibi et quanta in manibus meis fuerit possessio tua |
Jerome's Vulgate |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
He said to him, "You know how I have served you, and how your livestock have fared with me. |
Hebrew Names |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cuánto ha sido tu ganado conmigo; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
But he said to him, "You yourself know how I have served you and how your cattle have fared with me. |
New American Standard Bible© |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
Jacob answered him, You know how I have served you, and how your possessions, your cattle and sheep and goats, have fared with me. |
Amplified Bible© |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
Jacob lui dit: Tu sais comment je t`ai servi, et ce qu`est devenu ton troupeau avec moi; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
Et il lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi; |
John Darby (French) |
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. |
Ao que lhe respondeu Jacó: Tu sabes como te hei servido, e como tem passado o teu gado comigo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |