Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
American Standard |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
And he said to them, Have you any knowledge of Laban, the son of Nahor? And they said, We have. |
Basic English |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
And he said [0559] unto them, Know [03045] ye Laban [03837] the son [01121] of Nahor [05152]? And they said [0559], We know [03045] him. |
Strong Concordance |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
And he said unto them, Know all of you Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
Updated King James |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
And he saith to them, `Have ye known Laban, son of Nahor?' and they say, `We have known.' |
Young's Literal |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
And he said to them, Do ye know Laban the son of Nahor? And they said, We do know him. |
Darby |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
And he said to them, Know ye Laban the son of Nahor? and they said, We know him. |
Webster |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
He said to them, "Do you know Laban, the son of Nahor?" They said, "We know him." |
World English |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
And he asked them, saying: Know you Laban the son of Nachor? They said: We know him. |
Douay Rheims |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
quos interrogans numquid ait nostis Laban filium Nahor dixerunt novimus |
Jerome's Vulgate |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
He said to them, "Do you know Laban, the son of Nahor?" They said, "We know him." |
Hebrew Names |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
Y él les dijo: ¿Conocéis á Labán, hijo de Nachôr? Y ellos dijeron: Sí, le conocemos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
Y él les dijo: ¿Conocéis a Labán, hijo de Nacor? Y ellos dijeron: Sí, le conocemos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him." |
New American Standard Bible© |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
[Jacob] said to them, Do you know Laban the grandson of Nahor? And they said, We know him. |
Amplified Bible© |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
Il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Ils répondirent: Nous le connaissons. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
Et il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nakhor? Et ils dirent: Nous le connaissons. |
John Darby (French) |
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him. |
Perguntou-lhes mais: Conheceis a Labão, filho de Naor; Responderam: Conhecemos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |