Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 29:12 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 29:12 And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son. And she ran and told her father. American Standard
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. And Rachel, hearing from Jacob that he was her father's relation and that he was the son of Rebekah, went running to give her father news of it. Basic English
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. And Jacob [03290] told [05046] Rachel [07354] that he was her father's [01] brother [0251], and that he was Rebekah's [07259] son [01121]: and she ran [07323] and told [05046] her father [01]. Strong Concordance
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. Updated King James
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. and Jacob declareth to Rachel that he `is' her father's brother, and that he `is' Rebekah's son, and she runneth and declareth to her father. Young's Literal
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. And Jacob told Rachel that he was a brother of her father, and that he was Rebecca's son; and she ran and told her father. Darby
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son; and she ran and told her father. Webster
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son. She ran and told her father. World English
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. And he told her that he was her father's brother, and the son of Rebecca: but she went in haste and told her father. Douay Rheims
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. et indicavit ei quod frater esset patris eius et filius Rebeccae at illa festinans nuntiavit patri suo Jerome's Vulgate
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son. She ran and told her father. Hebrew Names
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. Y Jacob dijo á Rachêl como él era hermano de su padre, y como era hijo de Rebeca: y ella corrió, y dió las nuevas á su padre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. Y Jacob dijo a Raquel como él era hermano de su padre, y como era hijo de Rebeca; y ella corrió, y dio las nuevas a su padre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah's son, and she ran and told her father. New American Standard Bible©
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. Jacob told Rachel he was her father's relative, Rebekah's son; and she ran and told her father. Amplified Bible©
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. Jacob apprit à Rachel qu`il était parent de son père, qu`il était fils de Rebecca. Et elle courut l`annoncer à son père. Louis Segond - 1910 (French)
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. Et Jacob apprit à Rachel qu'il était frère de son père et qu'il était fils de Rebecca; et elle courut le rapporter à son père. John Darby (French)
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. E Jacó anunciou a Raquel que ele era irmão de seu pai, e que era filho de Rebeca. Raquel, pois foi correndo para anunciá-lo a, seu pai.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top