Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 27:4 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 27:4 And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. And make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat. That my soul may bless thee before I die. American Standard
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. And make me food, good to the taste, such as is pleasing to me, and put it before me, so that I may have a meal and give you my blessing before death comes to me. Basic English
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. And make [06213] me savoury meat [04303], such as [0834] I love [0157], and bring [0935] it to me, that I may eat [0398]; that my soul [05315] may bless [01288] thee before [02962] I die [04191]. Strong Concordance
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. And make me savoury food, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless you before I die. Updated King James
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. and make for me tasteful things, `such' as I have loved, and bring in to me, and I do eat, so that my soul doth bless thee before I die.' Young's Literal
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. and prepare me a savoury dish such as I love, and bring it to me that I may eat, in order that my soul may bless thee before I die. Darby
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. And make me savory meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. Webster
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die." World English
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. Make me savoury meat thereof, as thou knowest I like, and bring it, that I may eat: and my soul may bless thee before I die. Douay Rheims
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. fac mihi inde pulmentum sicut velle me nosti et adfer ut comedam et benedicat tibi anima mea antequam moriar Jerome's Vulgate
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die." Hebrew Names
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. Y hazme un guisado, como yo gusto, y tráeme lo, y comeré: para que te bendiga mi alma antes que muera. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. y hazme guisados, como yo amo, y tráemelo, y comeré; para que te bendiga mi alma antes que muera. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. and prepare a savory dish for me such as I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die." New American Standard Bible©
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. And prepare me appetizing meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat of it, [preparatory] to giving you my blessing [as my firstborn] before I die. Amplified Bible©
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. Fais-moi un mets comme j`aime, et apporte-le-moi à manger, afin que mon âme te bénisse avant que je meure. Louis Segond - 1910 (French)
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. et apprête-moi un mets savoureux comme j'aime, et apporte-le moi, et j'en mangerai, afin que mon âme te bénisse avant que je meure. John Darby (French)
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. e faze-me um guisado saboroso, como eu gosto, e traze-mo, para que eu coma; a fim de que a minha alma te abençoe, antes que morra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top