Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 27:26 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 27:26 And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. American Standard
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. And his father Isaac said to him, Come near now, my son, and give me a kiss. Basic English
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. And his father [01] Isaac [03327] said [0559] unto him, Come near [05066] now, and kiss [05401] me, my son [01121]. Strong Concordance
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. Updated King James
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. And Isaac his father saith to him, `Come nigh, I pray thee, and kiss me, my son;' Young's Literal
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. And his father Isaac said to him, Come near, now, and kiss me, my son. Darby
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. And his father Isaac said to him, Come near now, and kiss me, my son. Webster
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. His father Isaac said to him, "Come near now, and kiss me, my son." World English
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. He said to him: Come near me, and give me a kiss, my son. Douay Rheims
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. dixit ad eum accede ad me et da mihi osculum fili mi Jerome's Vulgate
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. His father Isaac said to him, "Come near now, and kiss me, my son." Hebrew Names
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. Y díjole Isaac su padre: Acércate ahora, y bésame, hijo mío. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. Y le dijo Isaac su padre: Acércate ahora, y bésame, hijo mío. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. Then his father Isaac said to him, "Please come close and kiss me, my son." New American Standard Bible©
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. Then his father Isaac said, Come near and kiss me, my son. Amplified Bible©
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. Alors Isaac, son père, lui dit: Approche donc, et baise-moi, mon fils. Louis Segond - 1910 (French)
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. Et Isaac, son père, lui dit: Approche-toi, je te prie, et baise-moi, mon fils. John Darby (French)
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. Disse-lhe mais Isaque, seu pai: Aproxima-te agora, e beija-me, meu filho.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top