Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 26:14 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 26:14 For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him. American Standard
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. For he had great wealth of flocks and herds and great numbers of servants; so that the Philistines were full of envy. Basic English
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. Strong Concordance
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. Updated King James
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. and he hath possession of a flock, and possession of a herd, and an abundant service; and the Philistines envy him, Young's Literal
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great number of servants; and the Philistines envied him. Darby
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. For he had possession of flocks, and possession of herds, and very many servants: And the Philistines envied him. Webster
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him. World English
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. And he had possessions of sheep and of herds, and a very great family. Wherefore the Palestines envying him, Douay Rheims
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. habuit quoque possessionem ovium et armentorum et familiae plurimum ob haec invidentes ei Palestini Jerome's Vulgate
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him. Hebrew Names
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. Y tuvo hato de ovejas, y hato de vacas, y grande apero; y los Filisteos le tuvieron envidia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. y tuvo hato de ovejas, y hato de vacas, y grande apero; y los filisteos le tuvieron envidia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. for he had possessions of flocks and herds and a great household, so that the Philistines envied him. New American Standard Bible©
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. He owned flocks, herds, and a great supply of servants, and the Philistines envied him. Amplified Bible©
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. Il avait des troupeaux de menu bétail et des troupeaux de gros bétail, et un grand nombre de serviteurs: aussi les Philistins lui portèrent envie. Louis Segond - 1910 (French)
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. et il eut des troupeaux de menu bétail, et des troupeaux de gros bétail, et beaucoup de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie; John Darby (French)
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. e tinha possessões de rebanhos e de gado, e muita gente de serviço; de modo que os filisteus o invejavam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top