Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 24:19 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 24:19 And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking. American Standard
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. And having done so, she said, I will get water for your camels till they have had enough. Basic English
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. And when she had done [03615] giving him drink [08248], she said [0559], I will draw [07579] water for thy camels [01581] also, until they have done [03615] drinking [08354]. Strong Concordance
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for your camels also, until they have done drinking. Updated King James
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. And she finisheth giving him drink, and saith, `Also for thy camels I draw till they have finished drinking;' Young's Literal
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. And when she had given him enough to drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have drunk enough. Darby
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, till they have done drinking. Webster
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. When she had done giving him drink, she said, "I will also draw for your camels, until they have done drinking." World English
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. And when he had drunk, she said: I will draw water for thy camels also, till they all drink. Douay Rheims
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. cumque ille bibisset adiecit quin et camelis tuis hauriam aquam donec cuncti bibant Jerome's Vulgate
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. When she had done giving him drink, she said, "I will also draw for your camels, until they have done drinking." Hebrew Names
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. Y cuando acabó de darle á beber, dijo: También para tus camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. Y cuando acabó de darle a beber, dijo: También para tus camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. Now when she had finished giving him a drink, she said, "I will draw also for your camels until they have finished drinking." New American Standard Bible©
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. When she had given him a drink, she said, I will draw water for your camels also, until they finish drinking. Amplified Bible©
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu`à ce qu`ils aient assez bu. Louis Segond - 1910 (French)
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. Et, après qu'elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient fini de boire. John Darby (French)
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. E quando acabou de lhe dar de beber, disse: Tirarei também água para os teus camelos, até que acabem de beber.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top