Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 24:11 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 24:11 And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. And he made the camels to kneel down without the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water. American Standard
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. And he made the camels take their rest outside the town by the water-spring in the evening, at the time when the women came to get water. Basic English
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. And he made [01288] his camels [01581] to kneel down [01288] without [02351] the city [05892] by [0413] a well [0875] of water [04325] at the time [06256] of the evening [06153], even the time [06256] that women go out [03318] to draw [07579] water. Strong Concordance
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. Updated King James
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. and he causeth the camels to kneel at the outside of the city, at the well of water, at even-time, at the time of the coming out of the women who draw water. Young's Literal
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. And he made the camels kneel down outside the city by a well of water, at the time of the evening, when the women came out to draw water. Darby
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. And he made his camels to kneel down without the city by a well of water, at the time of the evening, the time when women go out to draw water: Webster
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water. World English
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. And when he had made the camels lie down without the town near a well of water in Evening, at the time when women were wont to come out to draw water, he said: Douay Rheims
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum iuxta puteum aquae vespere eo tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam dixit Jerome's Vulgate
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water. Hebrew Names
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad, junto á un pozo de agua, á la hora de la tarde, á la hora en que salen las mozas por agua. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad, junto a un pozo de agua, a la hora de la tarde, a la hora en que salen las doncellas por agua. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. He made the camels kneel down outside the city by the well of water at evening time, the time when women go out to draw water. New American Standard Bible©
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. And he made his camels to kneel down outside the city by a well of water at the time of the evening when women go out to draw water. Amplified Bible©
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d`un puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de l`eau. Louis Segond - 1910 (French)
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. Et il fit agenouiller les chameaux en dehors de la ville, auprès d'un puits d'eau, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser. John Darby (French)
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. Fez ajoelhar os camelos fora da cidade, junto ao poço de água, pela tarde, à hora em que as mulheres saíam a tirar água.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top