Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
American Standard |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
And while he was in the waste land of Paran, his mother got him a wife from the land of Egypt. |
Basic English |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
And he dwelt [03427] in the wilderness [04057] of Paran [06290]: and his mother [0517] took [03947] him a wife [0802] out of the land [0776] of Egypt [04714]. |
Strong Concordance |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
Updated King James |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
and he dwelleth in the wilderness of Paran, and his mother taketh for him a wife from the land of Egypt. |
Young's Literal |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
Darby |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took for him a wife out of the land of Egypt. |
Webster |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Egypt. |
World English |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
And he dwelt in the wilderness of Pharan, and his mother took a wife for him out of the land of Egypt. |
Douay Rheims |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
habitavitque in deserto Pharan et accepit illi mater sua uxorem de terra Aegypti |
Jerome's Vulgate |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Egypt. |
Hebrew Names |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
Y habitó en el desierto de Parán; y su madre le tomó mujer de la tierra de Egipto. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
Y habitó en el desierto de Parán; y su madre le tomó mujer de la tierra de Egipto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt. |
New American Standard Bible© |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
He dwelt in the Wilderness of Paran; and his mother took a wife for him out of the land of Egypt. |
Amplified Bible© |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
Il habita dans le désert de Paran, et sa mčre lui prit une femme du pays d`Égypte. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
Et il habita dans le désert de Paran; et sa mčre lui prit une femme du pays d'Égypte. |
John Darby (French) |
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
Ele habitou no deserto de Pară; e sua măe tomou-lhe uma mulher da terra do Egito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |