Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush. |
American Standard |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
And the name of the second river is Gihon: this river goes round all the land of Cush. |
Basic English |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
And the name [08034] of the second [08145] river [05104] is Gihon [01521]: the same is it that compasseth [05437] the whole land [0776] of Ethiopia [03568]. |
Strong Concordance |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasses the whole land of Ethiopia. |
Updated King James |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
and the name of the second river `is' Gibon, it `is' that which is surrounding the whole land of Cush; |
Young's Literal |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
And the name of the second river is Gihon: that is it which surrounds the whole land of Cush. |
Darby |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
And the name of the second river is Gihon: the same that compasseth the whole land of Cush. |
Webster |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
The name of the second river is Gihon: the same river that flows through the whole land of Cush. |
World English |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
And the name of the second river is Gehon: the same is it that compasseth all the land of Ethiopia |
Douay Rheims |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
et nomen fluvio secundo Geon ipse est qui circuit omnem terram Aethiopiae |
Jerome's Vulgate |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
The name of the second river is Gihon: the same river that flows through the whole land of Cush. |
Hebrew Names |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
El nombre del segundo río es Gihón: éste es el que rodea toda la tierra de Etiopía. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
El nombre del segundo río es Gihón; éste es el que cerca toda la tierra de Etiopía. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
The name of the second river is Gihon; it flows around the whole land of Cush. |
New American Standard Bible© |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
The second river is named Gihon; it is the one flowing around the whole land of Cush. |
Amplified Bible© |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
Le nom du second fleuve est Guihon; c`est celui qui entoure tout le pays de Cusch. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
Et le nom de la seconde rivière est Guihon: c'est elle qui entoure tout le pays de Cush. |
John Darby (French) |
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. |
O nome do segundo rio é Giom: este é o que rodeia toda a terra de Cuche. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |