Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 12:19 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 12:19 Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. why saidst thou, She is my sister, so that I took her to be my wife? now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. American Standard
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Why did you say that she was your sister? so that I took her for my wife: now, take your wife and go on your way. Basic English
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Why saidst thou [0559], She is my sister [0269]? so I might have taken [03947] her to me to wife [0802]: now therefore behold thy wife [0802], take [03947] her, and go thy way [03212]. Strong Concordance
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Why said you, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold your wife, take her, and go your way. Updated King James
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Why hast thou said, She `is' my sister, and I take her to myself for a wife? and now, lo, thy wife, take and go.' Young's Literal
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Why didst thou say, She is my sister, so that I took her as my wife. And now, behold, there is thy wife: take her, and go away. Darby
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me for a wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Webster
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now therefore, see your wife, take her, and go your way." World English
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. For what cause didst thou say, she was thy sister, that I might take her to my wife? Now therefore, there is thy wife, take her, and go thy way. Douay Rheims
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. quam ob causam dixisti esse sororem tuam ut tollerem eam mihi in uxorem nunc igitur ecce coniux tua accipe eam et vade Jerome's Vulgate
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now therefore, see your wife, take her, and go your way." Hebrew Names
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. ¿Por qué dijiste: Es mi hermana? poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora pues, he aquí tu mujer, tómala y vete. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. ¿Por qué dijiste: Es mi hermana? ¡Y yo la tomé para mí por mujer! Ahora, pues, he aquí tu mujer, tómala y vete. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. "Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her and go." New American Standard Bible©
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Why did you say, She is my sister, so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife; take her and get away [from here]! Amplified Bible©
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Pourquoi as-tu dit: C`est ma soeur? Aussi l`ai-je prise pour ma femme. Maintenant, voici ta femme, prends-la, et va-t-en! Louis Segond - 1910 (French)
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Pourquoi as-tu dit: Elle est ma soeur, de sorte que je l'ai prise pour ma femme; et maintenant, voici ta femme: prends-la, et va-t'en. John Darby (French)
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Por que disseste: E minha irmã? de maneira que a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, eis aqui tua mulher; toma-a e vai-te.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top