Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 4:5 - King James

Verse         Comparing Text
1Sa 4:5 And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. And when the ark of the covenant of Jehovah came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. American Standard
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. And when the ark of the Lord's agreement came into the tent-circle, all Israel gave a great cry, so that the earth was sounding with it. Basic English
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. And when the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] came [0935] into the camp [04264], all Israel [03478] shouted [07321] with a great [01419] shout [08643], so that the earth [0776] rang again [01949]. Strong Concordance
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. Updated King James
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. And it cometh to pass, at the coming in of the ark of the covenant of Jehovah unto the camp, that all Israel shout -- a great shout -- and the earth is moved. Young's Literal
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. And it came to pass when the ark of the covenant of Jehovah came into the camp, that all Israel shouted with a great shout, so that the earth shook. Darby
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded. Webster
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. When the ark of the covenant of Yahweh came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. World English
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. And when the ark of the covenant of the Lord was come into the camp, all Israel shouted with a great shout, and the earth rang again. Douay Rheims
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. cumque venisset arca foederis Domini in castra vociferatus est omnis Israhel clamore grandi et personuit terra Jerome's Vulgate
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. When the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. Hebrew Names
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. Y aconteció que, como el arca del pacto de Jehová vino al campo, todo Israel dió grita con tan grande júbilo, que la tierra tembló. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. Y aconteció que, cuando el arca del pacto del SEŃOR vino al campamento, todo Israel dio grita con tan gran júbilo, que la tierra tembló. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. As the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded. New American Standard Bible©
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. And when the ark of the covenant of the Lord came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded. Amplified Bible©
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. Lorsque l`arche de l`alliance de l`Éternel entra dans le camp, tout Israël poussa de grands cris de joie, et la terre en fut ébranlée. Louis Segond - 1910 (French)
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. Et aussitôt que l'arche de l'alliance de l'Éternel entra dans le camp, tout Israël se mit ŕ pousser de grands cris, de sorte que la terre en frémit. John Darby (French)
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. Quando a arca do pacto do Senhor chegou ao arraial, prorrompeu todo o Israel em grandes gritos, de modo que a terra vibrou.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top