Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 2:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 2:19 Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice. King James
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. Moreover his mother made him a little robe, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice. American Standard
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. And his mother made him a little robe and took it to him every year when she came with her husband for the year's offering. Basic English
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice. Updated King James
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. and a small upper coat doth his mother make to him, and she hath brought it up to him from time to time, in her coming up with her husband to sacrifice the sacrifice of the time. Young's Literal
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. And his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to sacrifice the yearly sacrifice. Darby
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband, to offer the yearly sacrifice. Webster
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. Moreover his mother made him a little robe, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice. World English
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. And his mother made him a little coat, which she brought to him on the appointed days, when she went up with her husband, to offer the solemn sacrifice. Douay Rheims
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. et tunicam parvam faciebat ei mater sua quam adferebat statutis diebus ascendens cum viro suo ut immolaret hostiam sollemnem Jerome's Vulgate
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. Moreover his mother made him a little robe, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice. Hebrew Names
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. Y hacíale su madre una túnica pequeña, y traíasela cada año, cuando subía con su marido á ofrecer el sacrificio acostumbrado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. Y le hacía su madre una túnica pequeña, y se la traía cada año, cuando subía con su marido a ofrecer el sacrificio acostumbrado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. And his mother would make him a little robe and bring it to him from year to year when she would come up with her husband to offer the yearly sacrifice. New American Standard Bible©
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. Moreover, his mother made him a little robe and brought it to him from year to year when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice. Amplified Bible©
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. Sa mère lui faisait chaque année une petite robe, et la lui apportait en montant avec son mari pour offrir le sacrifice annuel. Louis Segond - 1910 (French)
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. Et sa mère lui faisait une petite robe et la lui apportait d'année en année quand elle montait avec son mari pour sacrifier le sacrifice annuel. John Darby (French)
Moreover his mother [0517] made [06213] him a little [06996] coat [04598], and brought [05927] it to him from year [03117] to year [03117], when she came up [05927] with her husband [0376] to offer [02076] the yearly [03117] sacrifice [02077]. E sua mãe lhe fazia de ano em ano uma túnica pequena, e lha trazia quando com seu marido subia para oferecer o sacrifício anual.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top