Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 15:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 15:30 Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God. King James
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God. American Standard
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Then he said, Great is my sin: but still, give me honour now before the heads of my people and before Israel, and come back with me so that I may give worship to the Lord your God. Basic English
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray you, before the elders of my people, and before Israel, and return with me, that I may worship the LORD your God. Updated King James
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. And he saith, `I have sinned; now, honour me, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn back with me; and I have bowed myself to Jehovah thy God.' Young's Literal
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. And he said, I have sinned; honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God. Darby
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God. Webster
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Then he said, "I have sinned: yet please honor me now before the elders of my people, and before Israel, and come back with me, that I may worship Yahweh your God." World English
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Then he said: I have sinned: yet honour me now before the ancients of my people, and before Israel, and return with me, that I may adore the Lord thy God. Douay Rheims
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. at ille ait peccavi sed nunc honora me coram senibus populi mei et coram Israhel et revertere mecum ut adorem Dominum Deum tuum Jerome's Vulgate
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Then he said, "I have sinned: yet please honor me now before the elders of my people, and before Israel, and come back with me, that I may worship the LORD your God." Hebrew Names
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Y él dijo: Yo he pecado: mas ruégote que me honres delante de los ancianos de mi pueblo, y delante de Israel; y vuelve conmigo para que adore á Jehová tu Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Y él dijo: Yo he pecado; mas te ruego que me honres delante de los ancianos de mi pueblo, y delante de Israel; y vuelve conmigo para que adore al SEŃOR tu Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Then he said, "I have sinned; but please honor me now before the elders of my people and before Israel, and go back with me, that I may worship the LORD your God." New American Standard Bible©
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Saul said, I have sinned; yet honor me now, I pray you, before the elders of my people and before Israel, and return with me, that I may worship the Lord your God. Amplified Bible©
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Saül dit encore: J`ai péché! Maintenant, je te prie, honore-moi en présence des anciens de mon peuple et en présence d`Israël; reviens avec moi, et je me prosternerai devant l`Éternel, ton Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Et Saül dit: J'ai péché; honore-moi maintenant, je te prie, en la présence des anciens de mon peuple et en la présence d'Israël, et retourne-t'en avec moi, et je me prosternerai devant l'Éternel, ton Dieu. John Darby (French)
Then he said [0559], I have sinned [02398]: yet honour [03513] me now, I pray thee, before the elders [02205] of my people [05971], and before Israel [03478], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068] thy God [0430]. Ao que disse Saul: Pequei; honra-me, porém, agora diante dos anciăos do meu povo, e diante de Israel, e volta comigo, para que eu adore ao Senhor teu Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top