Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman. |
King James |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou sayest; for all the city of my people doth know that thou art a worthy woman. |
American Standard |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
And now, my daughter, have no fear; I will do for you whatever you say: for it is clear to all my townspeople that you are a woman of virtue. |
Basic English |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
And now, my daughter, fear not; I will do to you all that you require: for all the city of my people does know that you are a virtuous woman. |
Updated King James |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
And now, my daughter, fear not, all that thou sayest I do to thee, for all the gate of my people doth know that thou `art' a virtuous woman. |
Young's Literal |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
And now, my daughter, fear not: all that thou sayest will I do to thee; for all the gate of my people knows that thou art a woman of worth. |
Darby |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman. |
Webster |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
Now, my daughter, don't be afraid; I will do to you all that you say; for all the city of my people does know that you are a worthy woman. |
World English |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
Fear not therefore, but whatsoever thou shalt say to me I will do to thee. For all the people that dwell within the gates of my city, know that thou art a virtuous woman. |
Douay Rheims |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
noli ergo metuere sed quicquid dixeris mihi faciam tibi scit enim omnis populus qui habitat intra portas urbis meae mulierem te esse virtutis |
Jerome's Vulgate |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
Now, my daughter, don't be afraid; I will do to you all that you say; for all the city of my people does know that you are a worthy woman. |
Hebrew Names |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
Ahora pues, no temas, hija mía: yo haré contigo lo que tú dijeres, pues que toda la puerta de mi pueblo sabe que eres mujer virtuosa. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
Ahora pues, no temas, hija mía, yo haré contigo todo lo que tú dijeres, pues que toda la puerta de mi pueblo sabe que eres mujer virtuosa. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
"Now, my daughter, do not fear. I will do for you whatever you ask, for all my people in the city know that you are a woman of excellence. |
New American Standard Bible© |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
And now, my daughter, fear not. I will do for you all you require, for all my people in the city know that you are a woman of strength (worth, bravery, capability). |
Amplified Bible© |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
Maintenant, ma fille, ne crains point; je ferai pour toi tout ce que tu diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
Et maintenant, ma fille, ne crains pas; tout ce que tu me dis, je le ferai pour toi; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. |
John Darby (French) |
And now, my daughter [01323], fear [03372] not; I will do [06213] to thee all that thou requirest [0559]: for all the city [08179] of my people [05971] doth know [03045] that thou art a virtuous [02428] woman [0802]. |
Agora, pois, minha filha, não temas; tudo quanto disseres te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |