Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. |
King James |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
And also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and rebuke her not. |
American Standard |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
And let some heads of grain be pulled out of what has been corded up, and dropped for her to take, and let no sharp word be said to her. |
Basic English |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. |
Updated King James |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
and also ye do surely cast to her of the handfuls -- and have left, and she hath gleaned, and ye do not push against her.' |
Young's Literal |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
And ye shall also sometimes draw out for her some ears out of the handfuls, and leave them that she may glean, and rebuke her not. |
Darby |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. |
Webster |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
Also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and don't rebuke her." |
World English |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
And let fall some of your handfuls of purpose, and leave them, that she may gather them without shame, and let no man rebuke her when she gathereth them. |
Douay Rheims |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
et de vestris quoque manipulis proicite de industria et remanere permittite ut absque rubore colligat et colligentem nemo corripiat |
Jerome's Vulgate |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
Also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and don't rebuke her." |
Hebrew Names |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
Antes echaréis á sabiendas de los manojos, y la dejaréis que coja, y no la reprendáis. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
antes echaréis a sabiendas de los manojos, y la dejaréis que coja, y no la reprendáis. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
"Also you shall purposely pull out for her some grain from the bundles and leave it that she may glean, and do not rebuke her." |
New American Standard Bible© |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
And let fall some handfuls for her on purpose and let them lie there for her to glean, and do not rebuke her. |
Amplified Bible© |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
et même vous ôterez pour elle des gerbes quelques épis, que vous la laisserez glaner, sans lui faire de reproches. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
et vous tirerez aussi pour elle quelques épis des poignées, et vous les laisserez; et elle les glanera, et vous ne l'en reprendrez pas. |
John Darby (French) |
And let fall [07997] also some of the handfuls [06653] of purpose [07997] for her, and leave [05800] them, that she may glean [03950] them, and rebuke [01605] her not. |
Também, tirai dos molhos algumas espigas e deixai-as ficar, para que as colha, e não a repreendais. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |