Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
American Standard |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
Then Jotham straight away went in flight to Beer, and was living there for fear of his brother Abimelech. |
Basic English |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
And Jotham [03147] ran away [01272], and fled [05127], and went [03212] to Beer [0876], and dwelt [03427] there, for fear [06440] of Abimelech [040] his brother [0251]. |
Strong Concordance |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
Updated King James |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother. |
Young's Literal |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, because of Abimelech his brother. |
Darby |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
Webster |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother. |
World English |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
And when he had said thus he fled, and went into Bera: and dwelt there for fear of Abimelech his brother. |
Douay Rheims |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
quae cum dixisset fugit et abiit in Bera habitavitque ibi metu Abimelech fratris sui |
Jerome's Vulgate |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother. |
Hebrew Names |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
Y huyó Jotham, y se fugó, y fuése á Beer, y allí se estuvo por causa de Abimelech su hermano. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
Y huyó Jotam, y se fugó, y se fue a Beer, y allí se estuvo por causa de Abimelec su hermano. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
Then Jotham escaped and fled, and went to Beer and remained there because of Abimelech his brother. |
New American Standard Bible© |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there for fear of Abimelech his brother. |
Amplified Bible© |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
Jotham se retira et prit la fuite; il s`en alla à Beer, où il demeura loin d`Abimélec, son frère. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
Et Jotham s'échappa et s'enfuit, et alla à Beër, et y habita, à cause d'Abimélec son frère. |
John Darby (French) |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
E partindo Jotão, fugiu e foi para Beer, e ali habitou, por medo de Abimeleque, seu irmão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |