Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn unto his house. |
American Standard |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
Then all the people got up as one man and said, Not one of us will go to his tent or go back to his house: |
Basic English |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
And all the people [05971] arose [06965] as one [0259] man [0376], saying [0559], We will not any [0376] of us go [03212] to his tent [0168], neither will we any [0376] of us turn [05493] into his house [01004]. |
Strong Concordance |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
Updated King James |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
And all the people rise as one man, saying, `None of us doth go to his tent, and none of us doth turn aside to his house; |
Young's Literal |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
And all the people rose up as one man, saying, We will not any one go to his tent, neither will we any one turn into his house. |
Darby |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house: |
Webster |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
All the people arose as one man, saying, "None of us will go to his tent, neither will any of us turn to his house. |
World English |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
And all the people standing, answered as by the voice of one man: We will not return to our tents, neither shall any one of us go into his own house: |
Douay Rheims |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
stansque omnis populus quasi unius hominis sermone respondit non recedemus in tabernacula nostra nec suam quisquam intrabit domum |
Jerome's Vulgate |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
All the people arose as one man, saying, "None of us will go to his tent, neither will any of us turn to his house. |
Hebrew Names |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
Entonces todo el pueblo, como un solo hombre, se levantó, y dijeron: Ninguno de nosotros irá á su tienda, ni nos apartaremos cada uno á su casa, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
Entonces todo el pueblo, como un solo hombre, se levantó, y dijeron: Ninguno de nosotros irá a su tienda, ni nos apartaremos cada uno a su casa, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
Then all the people arose as one man, saying, "Not one of us will go to his tent, nor will any of us return to his house. |
New American Standard Bible© |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
And all the people arose as one man, saying, Not any of us will go to his tent, and none of us will return to his home. |
Amplified Bible© |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
Tout le peuple se leva comme un seul homme, en disant: Nul de nous n`ira dans sa tente, et personne ne retournera dans sa maison. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
Et tout le peuple se leva comme un seul homme, disant: Aucun de nous n'ira à sa tente, et aucun de nous ne se retirera dans sa maison; |
John Darby (French) |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
Então todo o povo se levantou como um só homem, dizendo: Nenhum de nós irá à sua tenda, e nenhum de nós voltará a sua casa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |