Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing: |
King James |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Now therefore beware, I pray thee, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing: |
American Standard |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Now then take care to have no wine or strong drink and to take no unclean thing for food; |
Basic English |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Now therefore beware, I pray you, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing: |
Updated King James |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
And, now, take heed, I pray thee, and do not drink wine, and strong drink, and do not eat any unclean thing, |
Young's Literal |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
And now beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat nothing unclean. |
Darby |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine, nor strong drink, and eat not any unclean thing: |
Webster |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Now therefore please beware and drink no wine nor strong drink, and don't eat any unclean thing: |
World English |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Now therefore beware and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing. |
Douay Rheims |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
cave ergo ne vinum bibas ac siceram ne inmundum quicquam comedas |
Jerome's Vulgate |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Now therefore please beware and drink no wine nor strong drink, and don't eat any unclean thing: |
Hebrew Names |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Ahora, pues, mira que ahora no bebas vino, ni sidra, ni comas cosa inmunda. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Ahora, pues, mira que ahora no bebas vino, ni sidra, ni comas cosa inmunda. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
"Now therefore, be careful not to drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing. |
New American Standard Bible© |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Therefore beware and drink no wine or strong drink and eat nothing unclean. |
Amplified Bible© |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Maintenant prends bien garde, ne bois ni vin ni liqueur forte, et ne mange rien d`impur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Et maintenant, prends garde, je te prie, et ne bois ni vin ni boisson forte, et ne mange rien d'impur; |
John Darby (French) |
Now therefore beware [08104], I pray thee, and drink [08354] not wine [03196] nor strong drink [07941], and eat [0398] not any unclean [02931] thing: |
Agora pois, toma cuidado, e não bebas vinho nem bebida forte, e não comas coisa alguma impura; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |