Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 John 1:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Jo 1:5 And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another. King James
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another. American Standard
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. And now, my sister, I make a request to you, not sending you a new law, but the law which we had from the first, that we have love for one another. Basic English
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. And now I plead to you, lady, not as though I wrote a new commandment unto you, but that which we had from the beginning, that we love one another. Updated King James
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. and now I beseech thee, Kyria, not as writing to thee a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another, Young's Literal
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. And now I beseech thee, lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from the beginning, that we should love one another. Darby
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment to thee, but that which we had from the beginning, that we love one another. Webster
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another. World English
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. And now I beseech thee, lady, not as writing a new commandment to thee, but that which we have had from the beginning, that we love one another. Douay Rheims
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutrum Jerome's Vulgate
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another. Hebrew Names
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. Y ahora te ruego, señora, no como escribiéndote un nuevo mandamiento, sino aquel que nosotros hemos tenido desde el principio, que nos amemos unos á otros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. Y ahora te ruego, señora, (no como escribiéndote un nuevo mandamiento, sino aquel que nosotros hemos tenido desde el principio), que nos amemos unos a otros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. Now I ask you, lady, not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another. New American Standard Bible©
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. And now I beg you, lady (Cyria), not as if I were issuing a new charge (injunction or command), but [simply recalling to your mind] the one we have had from the beginning, that we love one another. Amplified Bible©
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. Et maintenant, ce que je te demande, Kyria, -non comme te prescrivant un commandement nouveau, mais celui que nous avons eu dès le commencement, -c`est que nous nous aimions les uns les autres. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. ¶ Or maintenant, ô dame, je te prie, non comme t'écrivant un nouveau commandement, mais celui que nous avons eu dès le commencement, que nous nous aimions les uns les autres: John Darby (French)
And [2532] now [3568] I beseech [2065] thee [4571], lady [2959], not [3756] as though [5613] I wrote [1125] [1125] a new [2537] commandment [1785] unto thee [4671], but [235] that which [3739] we had [2192] from [575] the beginning [746], that [2443] we love [25] one another [240]. E agora, senhora, rogo-te, não como te escrevendo um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top